Thursday, December 30, 2010

Bruno Schulz

Biography
                    Bruno Schulz was the son of cloth merchant Jakub and Henrietta Schulz, née Kuhmerker.  At a very early age, he developed an interest in the arts. He attended school in Drohobycz from 1902 to 1910, after which he studied architecture at Lviv University. In 1917 he briefly studied architecture in Vienna. After World War I, the region of Galicia, which included Drohobycz, returned to Poland. Schulz taught drawing in a Polish school from 1924 to 1941. His employment kept him in his hometown, although he disliked his profession as a teacher, apparently maintaining it only because it was his sole means of income.
                    Schulz developed his extraordinary imagination in a swarm of identities and nationalities; a Jew who thought and wrote in Polish, was fluent in German, immersed in Jewish culture, yet unfamiliar with the Yiddish language. Yet there was nothing cosmopolitan about him; his genius fed in solitude on specific local and ethnic sources. He preferred not to leave his provincial hometown, which over the course of his life belonged to four countries; the Austro-Hungarian Empire, Poland, the Soviet Union, and Ukraine. His adult life was often perceived by outsiders as that of a hermit, uneventful and enclosed.
                    Schulz was discouraged by influential colleagues from publishing his first short stories. However, his aspirations were refreshed when several letters that he wrote to a friend, in which he gave highly original accounts of his solitary life and the details of the lives of his family and fellow citizens, were brought to the attention of the novelist Zofia Nałkowska. She encouraged Schulz to have them published as short fiction. They were published as The Cinnamon Shops (Sklepy Cynamonowe) in 1934. In English-speaking countries, it is most often referred to as The Street of Crocodiles, a title derived from one of its chapters. The Cinnamon Shops was followed three years later by Sanatorium Under the Sign of the Hourglass (Sanatorium Pod Klepsydrą). The original publications were illustrated by Schulz; in later editions of his works, however, these illustrations were often left out or poorly reproduced. In 1936 he helped his fiancée, Józefina Szelińska, translate Franz Kafka's The Trial into Polish. In 1938, he was awarded the Polish Academy of Literature's prestigious Golden Laurel award.
In 1939, at the dawn of World War II, Schulz was living in Drohobycz, which was occupied by the Soviet Union. He is known to have been working on a novel called The Messiah, but no trace of the manuscript survived his death. Following the German invasion of the Soviet Union, as a Jew, he was forced to live in the ghetto of Drohobycz, but was temporarily protected by Felix Landau, a Nazi Gestapo officer who admired his drawings. During the last weeks of his life, Schulz painted a mural in Landau's home in Drohobycz. Shortly after completing the work, Schulz was walking home through the "Aryan quarter" with a loaf of bread when he was shot and killed by another Gestapo officer, Karl Günther.  Günther was a rival of Landau, who had killed Günther's "personal Jew", a dentist. Subsequently, Schultz' mural was painted over and forgotten.
Biografía
                  Bruno Schulz fue hijo de los comerciantes de telas Jakub y Schulz Enriqueta, nacida Kuhmerker.  A una edad muy temprana, se interesó en las artes. Asistió a la escuela en Drohobycz desde 1902 a 1910, tras lo cual estudió arquitectura en la Universidad de Lviv. En 1917 estudió brevemente la arquitectura en Viena. Después de la Primera Guerra Mundial, la región de Galicia, que incluyó Drohobycz, regresó a Polonia. Schulz, profesor de dibujo en una escuela de Polonia desde 1924 hasta 1941. Su empleo lo mantuvo en su ciudad natal, aunque no le gustaba su profesión de maestro, al parecer, mantenida sólo porque era su único medio de ingresos.
                  Schulz desarrolló su extraordinaria imaginación en un enjambre de identidades y nacionalidades;. Un judío que pensó y escribió en polaco y habló fluidamente el alemán, inmerso en la cultura judía, pero no familiarizado con el idioma yiddish. Sin embargo, no hubo nada cosmopolita en él; su genio alimentado en la soledad, en determinadas fuentes locales y étnicas. Prefirió no salir de su ciudad natal provincial, que a lo largo de su vida perteneció a cuatro países, el Imperio Austro-Húngaro, Polonia, la Unión Soviética y Ucrania. Su vida adulta fue percibida a menudo por personas ajenas a la de un ermitaño, sin incidentes y cerrado.
                  Schulz no se animó a publicar sus primeros cuentos por colegas influyentes. Sin embargo, sus publicaciones se actualizaron cuando varias cartas que le escribió a un amigo, en la que dio cuenta de su muy original vida solitaria y los detalles de la vida de su familia y compañeros de los ciudadanos, fueron traídos a la atención de la novelista Zofia Nałkowska . Ella alentó a Schulz para que publicara esos relatos como cortos de ficción. Luego algunos fueron publicados como Las Tiendas de Canela (Sklepy  
Cynamonowe) en 1934. En los países de habla Inglés, se conocen mas a menudo relatos como La calle de los cocodrilos, un título derivado de uno de sus capítulos. Las Tiendas de Canela fue seguido tres años más tarde por el Sanatorio Bajo El Signo de la Clepsidra (Sanatorio Pod Klepsydrą). Las publicaciones originales fueron ilustrados por Schulz, en ediciones posteriores de sus obras, sin embargo, estas ilustraciones se quedaron a menudo fuera o mal reproducidas. En 1936 ayudó a su novia, Jozefina Szelińska a traducir a El proceso de Franz Kafka al polaco. En 1938, fue galardonado con la Academia Polaca de Literatura del prestigioso premio GoldenLaurel.
                  En 1939, en los albores de la Segunda Guerra Mundial, Schulz estaba viviendo en Drohobycz, que fue ocupada por la Unión Soviética. Se sabe que había estado trabajando en una novela llamada El Mesías, pero no hay rastro del manuscrito que no sobrevivió a su muerte. Tras la invasión alemana de la Unión Soviética, como judío, se vio obligado a vivir en el gueto de Drohobycz, pero estaba protegido temporalmente por Félix Landau, un oficial nazi de la Gestapo que admiraba sus dibujos. Durante las últimas semanas de su vida, Schulz pintó un mural en la casa de Landau en Drohobycz. Poco después de terminar la obra, Schulz fue a casa a través de la "cuarta aria" con una barra de pan cuando fue baleado y muerto por otro oficial de la Gestapo, Karl Günther. Günther era un rival de Landau, quien había matado a Günther un dentista judío. Posteriormente, el mural dibujado por Schultz se pintó encima y fue olvidado.

No comments:

Post a Comment